terça-feira, 9 de julho de 2013

Como dizer "não ter nada a ver" em inglês?

Posted: 08 Jul 2013 09:48 PM PDT
Como é que se diz não ter nada a ver em inglês? Essa é uma expressão comum no dia a dia de nós falantes do português, não é mesmo? Portanto, nesta dica você vai aprender como dizê-la em inglês. Nem pense em traduzi-la ao pé da letra, por favor! Continue lendo e aprenda.
Para dizer não ter nada a ver em inglês use a expressão have nothing to do. Nem pense em interpretar essa expressão ao pé da letra. Apenas aprenda que é assim que se diz não ter nada a ver em inglês e ponto final. Veja os exemplos:
  • I have nothing to do with this incident. (Eu não tenho nada a ver com este incidente.)
  • I had nothing to do with what happened to her. (Eu não tive nada a ver com o que aconteceu com ela.)
  • What you’re saying has nothing to do with what you believe. (O que você está falando não tem nada a ver com o que você crê.)
  • We have nothing to do with them. (A gente não tem nada a ver com eles.)
  • As far as I know, she has nothing to do with that. (Até onde eu sei, ela não tem nada a ver com isso.)
Não Tem Nada a Ver em Inglês?Além da forma acima você também pode usar a estrutura not have anything to do:
  • I don’t have anything  to do with this incident. (Eu não tenho nada a ver com este incidente.)
  • I didn’t have anything to do with what happened to her. (Eu não tive nada a ver com o que aconteceu com ela.)
  • What you’re saying doesn’t have anything to do with what you believe. (O que você está falando não tem nada a ver com o que você crê.)
  • We don’t have anything to do with them. (A gente não tem nada a ver com eles.)
  • As far as I know, she doesn’t have anything to do with that. (Até onde eu sei, ela não tem nada a ver com isso.)
Mas digamos que você queira perguntar se alguém tem algo a ver com algo. O que fazer?
Neste caso esqueça a palavra nothing e use a palavra anything:
  • Do you have anything to do with that? (Você tem algo a ver com isso?)
  • Does he have anything to do with her? (Ele tem alguma coisa a ver com?)
  • Did they have anything to do with that whole situation? (Eles tiveram algo a ver com essa situação toda?)
Por fim, há duas expressões em inglês – desconhecida de muitos, claro; mas, que pode ser usada por alguns – que usam essa estrutura. Elas são: what does that have to do with the price of tea in China? e What does that have to do with the price of fish? Elas são usadas quando alguém muda drasticamente o assunto de uma conversa ou falar algo totalmente fora do rumo da conversa. Em português seria algo como E o que é que isso tem a ver com aquilo?E o que que tem a ver o c* com as calças?, etc.
That’s it! I hope you’ve enjoyed this tip! Take care!
A dica Como dizer não ter nada a ver em inglês? apareceu primeiro em Inglês na Ponta da Língua e é de autoria de .
  
Posted: 08 Jul 2013 07:05 PM PDT
Iffy é uma daquelas palavras esquisitas que uma hora ou outra você acaba encontrando em algum texto ou escuta alguém falando. Portanto, continue lendo para aprender o que significa iffy.
De acordo com os dicionários, iffy muda de sentido conforme o contexto em que estiver sendo usada. Assim, aprenda aí alguns desses contextos e o que significa iffy em cada um deles.
» improvável, incerto
  • It’s still pretty iffy about us going to Italy. (Ainda é meio improvável/incerto se iremos para a Itália.)
  • His political future has looked iffy for most of this year. (O futuro político dele tem parecido improvável a maior parte deste ano.)
  • It’s pretty iffy if the event is going to happen. (É bem improvável que o evento aconteça.)
O Que Significa Iffy» indeciso
  • Richard’s still kind of iffy about taking the job. (Richard ainda está meio indeciso se aceitar o emprego.)
» estranho, esquisito, não muito bom
  • We wanted to go to the beach today, but the weather looks iffy. (A gente queria ir à praia hoje, mas o tempo está estranho.)
  • This scheme sounds a bit iffy. (Este esquema me parece meio esquisito.)
  • The milk smells a bit iffy. (O leite está com um cheiro meio estranho.)
  • That engine sounds a little iffy to me. (Me parece que esse motor está com um barulho esquisitinho.)
  • Things have been kinda iffy at home. (As coisas andam meio estranhas em casa.)
» duvidoso
  • By rejecting treatments that were iffy, he thought he’d save himself. (Ao rejeitar tratamentos que eram duvidosos, ele achou que salvaria sua vida.)
  • That’s an iffy proposition. (Essa é uma proposta duvidosa.)
  • Their plans are iffy. (Os planos deles são duvidosos.)
Pronto! Esses são os significados e usos mais comuns da palavra iffy. Para aprender a usá-la bem só mesmo se envolvendo com a língua e observar quando ela é usada. Portanto, use-a sempre que tiver a oportunidade e fique de olho no contexto em que ela é usada quando ler um texto ou ao conversar com alguém.
Até a próxima! ;)
A dica O que significa iffy? apareceu primeiro em Inglês na Ponta da Língua e é de autoria de .

Nenhum comentário:

Postar um comentário